第288章攻占巴黎(?)(2/2)
男人带着安迪进入大厅,此时大厅里已经坐了不少人,正在围着黑板热情讨论着。
“哦,他们又在讨论怎么攻占巴黎。”
男人耸耸肩:“就先别打扰他们了,回头再好好给你介绍一下,我们先去阅读区”
安迪愣了一下,感觉自己好像听错了:“你等一下,他们在讨论什么?攻占巴黎?????”
“别在意,这群人只是单纯打嘴炮而已。”男人耸耸肩,无所谓的道,“你也不看看我们几个普通人而已,能做什么?来个中阶战士都能把我们给收拾了。”
怎么可能不在意!
不管能不能实现,会讨论这个话题本身就已经很危险了好不好!!!谁家好人书迷整天讨论攻占首都啊!!!!!
安迪心中疯狂呐喊。
在这一瞬间,他突然感觉自己可能来到了一个错误的地方。
男人则是在前面,带他来到了进步区。
“这里是进步区,里面有伯莎比亚老师的全部著作的原版,以及少部分的译本。”男人微笑道,“每一个头次加入聚会的人都可以领取一套,你也一样,待会聚会结束别忘了领。”
“哦,多谢!这些真的很难找!”
安迪一听到这个,顿时眼前一亮。
对了啊,分享作者的书,这才是书迷聚会应该有的东西嘛,刚刚一群人讨论攻占巴黎什么的也太扯了
进步区坐着的人数比大厅少一些。
坐在这里的,大多是在当字幕组咳咳,翻译组,总之这群爱好者被组织了起来,正在义务将英威兰版本的伯莎比亚作品,翻译成六角形国语言版本的。
这是一项颇为艰苦的工作。
毕竟伯莎比亚本人是一名十分高产的作者,无论是速度还是质量都高的出奇,几乎达到了非人的水平,每月都能产出数篇质量优秀的万字短篇作品或是一篇十几万字的中篇(莎拉:你以为是我想这么高产吗?)。
很难想象,一个人怎么会有如此之多的灵感与精力,用来源源不断地进行创作,这种人简直可以被称作魔幻小说之神。
翻译组压根跟不上这种夸张的速度,只能尽量挑其中质量高的翻译。
何况这里的翻译压根没有任何报酬,纯粹就是为爱发电,每个人也都有自己的工作与生活。
所以翻译组的人是一群懂英威兰语的人轮流接力,最后再由一个翻译水平最高的人把关润色。
“你在这里看到的每一本译本,都是许多人心血的结晶。”男人一脸严肃的道,“所以请善待他们,如果发现什么翻译错误也请温婉的指出,而不是破口大骂。”
安迪听到这里,顿时对坐在这里的人肃然起敬:“我明白了,同志!”