首页 > 都市言情 > 文豪:这孩子打小就聪明 > 第151章 说话的方式简单点

第151章 说话的方式简单点(2/2)

目录
好书推荐: 让你们养猪?却把我踢出同学群? 诸天:开局越女阿青 艾尔登:灾厄之环 狼人狩猎法则 空想具现的大贵族 给大帝收尸,我暴涨万年修为! 文娱之顶流艺术家 说好的文弱谋士,你一人战三英? 第五形态 无上仙!

[尊敬的顾陆先生,与您第一次发邮件不胜荣幸。承蒙《faust》的照顾,让我获得了翻译贵作的机会。

我是安山一熊,一个有过几年翻译经验的平庸翻译人员。

翻译作品有:《大唐狄公案》《三侠五义》《疯狂的——》等。

顾陆先生的作品我研读了四五次,其中……

希望能够转达顾陆先生的四五成的优秀,不让先生与出版社的众人失望。

如果顾陆先生对作品有什么期待,请务必告诉我,我一定用毕生的翻译知识尽力满足顾陆先生的要求。如果表现勉强,也请顾陆先生不要感到不安,我会尽全力解决。

最后,真诚的期待与顾陆先生的下次交流。]

备注一句,霓虹翻译的回信,打省略号的地方省略了三四百字,都是安山一熊的读后感。

看完之后顾陆感觉到了重视和礼貌,对知小礼不晓大节有了比较深刻的认识,不过能不能写简单一点啊!

通篇可以总结出一句话,“对翻译有没有什么要求。”

肯定是要保证诡谲的风格,顾陆噼里啪啦敲字回邮件,不过将要发出去时,他停住了。

“对面发这么长,我是不是也要重视一点?”顾陆心中思索。

沉思了数秒,还是决定就这样发,反正霓虹市场当前也是意外之喜,即便结果不好也没关系。

“狄公案好像是个荷兰作家写的小说吧?”顾陆前世看书很杂,他已不记得外国作家的名字,只记得还写过一本《中国古代房内考》,身为外交官,就热衷于向欧洲人介绍华夏的公案小说和性文学,知识有点杂。

顾陆百度了一番,《疯狂的——》是千禧年的一本畅销书,瞧不出水平。不过能翻译《三侠五义》,倒真能证明是有翻译水平的。

《大唐福尔摩斯》《南方任侠的无敌忠义事件录》《疯狂的绝望的》,顾陆在线搜索,发觉安山一熊翻译的作品名基本都是进行的直译。

“很好,很有精神。”顾陆只能这样夸奖。

要说的话,《小王子》也很有精神,首月销量31万册,成为11月的销量之最。

当然,也是和当月没有当红作家发布新作有关。

出版社预估,五十万册的销量是没问题,后续资源也是跟上的。

其实出版社判断还是有误,出版社大多数人都以为,《小王子》这类书是属于收割型,就是冲着热度割一波,然后就没入书海,再也了无音讯。

可小王子是厚积薄发形啊,特别是很多小朋友小时候看不懂,长大了再回头看,别有一番滋味。

就如同人,不可能同时拥有青春和对青春的感悟。

当然孩子长大并非关键,因为小时候看不懂的书多了,这本也不是最特殊的存在。

可《小王子》适合“分享”,未来短视频时代,信不信小王子一本书的金句,够你发朋友圈好几周都不重样?

再来,伱很难找到另一本和《小王子》这般,有“逼格”且门槛低的书。

综上原因,再配合顾陆已在寻求合作的“周边”,《小王子》如老酒,在国内越陈越知名,直至一本宗师!

顾陆当前的战略就是,好好维护《小王子》版权,以及不停发布短篇堆垒名气,直至下一部“经典”出现。

周六,顾陆早早的就出了门,他和李古圆说有事,还真不是假话。

三十七中2012届5班同学聚会,在新天泽广场的一家美食城举办。

都还是学生,并且不少同学家庭没那么富裕,因此选定的地方以空间宽敞和经济实惠为核心需求。

美食城里有钵钵鸡、凉面、酸辣粉等等,便宜又大碗。

“我们的大作家怎么还不来?”陈雪有些急躁。

(本章完)

目录
新书推荐: 夏蝉鸣泣之时 华娱:让你上恋综,没让你崩小花 全球影帝:从美利坚捡属性开始 半岛:暖男求生日记 变身,然后契约魔法少女 玩家公敌手册 奴隶少女救赎指南 华娱2002,我被天仙缠了身 首富从AI浪潮开始 华娱顶流从魅魔开始
返回顶部