第529章 真实性胜过史书的山海经!(1/2)
ps:好久不见,各位书友!
原本计划是去年过完年外出工作,安心摸鱼。
结果没想到从去年三月底开始,一直到现在就没太平过!
国內大家可能还感触不深,可到了外面,这些日子简直一天一个形式!
中东我现在真不敢去了,乱成一锅粥了。
后续写关於中东篇章的內容我儘量往后调整,希望写的时候已经和平。
——————————
“千字文里有一句话叫『龙师火帝,鸟官人皇』,这八个字的內容串联起了从伏羲、神农到少昊等上古时期的重要歷史传说。”
楚立对著镜头侃侃而谈的介绍道:“而其中『鸟官』两个字指的就是五帝之首的少昊氏。因为他用各种鸟的名字来为百官命名,如凤鸟氏、玄鸟氏等,分別掌管不同的事务。
所以被称为『鸟官』。”
“而殷商的来歷,根据诗经记载:『天命玄鸟,降以生商』,所以商族先祖根据腾图和文化传承,可能就是来源自少昊氏麾下的玄鸟氏一族。”
听到这里,楚立的直播间评论区直接爆出一大片弹幕,各种网友对楚立推测的殷商来源纷纷表示惊奇或反驳!
“【是林志三呀】:没毛病!殷商的发源地就是鲁西,也就是枣庄附近,后来从枣庄往西走,进入河南商丘的!【喝茶滑稽】”
“【神兽羊驼】:楼上少给你们齐鲁脸上贴金,你们那边的孔府世家现在dna一测,早在南宋就被人掉包了,不是孔子那一脉了。现在又攀附殷商?『商』的发音和『湘』和『熊』读音相似,加上商族腾图为玄鸟,明显就是苗族后裔!我们苗族到现在都是典型的鸟腾图民族!所以,殷商应该是我们荆楚老乡,不是说大麦小麦就是由殷商传入中原的吗?所以我们热乾麵才是天下第一面!【加油滑稽】”
“【f.清英】:不对,我听哪个专家说了,殷商是东北老铁!【666】”
“【隱奥义之滑稽天降】:玄鸟有没有可能是一艘天空母舰,从其他星球来到蓝星的?【捂嘴笑】”
楚立接著才话锋一转,將主题拉回到甲骨文:“这也是为什么甲骨文中『风』全部写作『凤』。”
他指著甲骨文中的“凤”,语气带著几分肯定道:
“这里的『风』或者『鳯』,应该遵循上古『鸟官』的传统,指的是天帝的使者。”
“《黄帝內经·素问》曰:神在天为风,《后汉书》曰风者,天之號令,所以教人也。也都是这个意思。”
接著,他指著图片中甲骨文残缺部分:“虽然最左侧的甲骨残片已经损坏了,但从右开始,每一列的前两个字,分別是『东方』,『南方』,『(损毁)方』,『(损毁)』。所以,根据甲骨文的祭祀占卜的属性,我们可以合理推测:这四列文字应该对应的是东南西北四方方位的地祇名称,以及四方风的天神名称。”
“而残缺的部分,”楚立盯著摄像头顿了顿:“恰好就记载在《山海经》中。”
直播间:
“【明珠岛的西夏末帝】:宝藏up主,一键三连了,这內容真喜欢的不要不要的!【抱拳】”
“【用户11012205】:其实我们许多人听不懂这些,但听著还是有种震撼的感觉!【大拇指】”
“【大写的a】:我感觉不靠谱,山海经不是幻想小说吗?【抠鼻】”
就连对面连线的专家组也纷纷催促道:“山海经哪里有记载这部分甲骨文?別卖关子,我给你刷礼物,快说!”
楚立看了眼弹幕,继续道:
“关於『四方风』的记载,山海经里其实写得比甲骨文中记载的还要详细,而且格式几乎都一样!”
“《大荒东经》:东方曰析,来风曰俊,处东极以出入风。”
“《大荒南经》:南方曰因,夸风曰乎民,处南极以出入风。”
“《大荒西经》:有人名曰石夷,来风曰韦,处西北隅以司日月长短。”
“《大荒东经》:北方曰,来之风曰猣,是处东极隅以止日月。”
楚立迅速在屏幕上检索出对应的《山海经》段落內容,然后继续解释道:
“考虑到后世在传抄內容时发生的同音字,通假字,再结合甲骨文字形,我们基本可以还原出这片甲骨文遗失的四个字是什么,以及这片甲骨文內容是什么!”
说著,楚立一边说,一边在屏幕上將內容打出来:
“这片甲骨文內容应该是:东方曰析,风曰劦(协);南方曰夹(或作『凯』),风曰微;西方曰夷,风曰彝;北方曰宛(宛鸟),风曰伇。”
“前者为代表大地方位的地祇名字,后者代表天空方位的天神名字。譬如:『东方曰析,来风曰俊,处东极以出入风』这句话意思应该翻译为:(镇守)东方的地祇名叫『析』;从东方而来的天神使者(风)名叫『俊』。(析)居於大地的最东端,负责掌管(天神)使者的出入(传达)。”
当楚立將这些內容讲解清楚,直播间顿时飘过一片暴风雪般的弹幕:
“【天定武馆的今井昴】:靠啊!主播牛逼——!!我完全听不懂,但主播牛逼——!!【破音】”
“【红尘路上客】:甲骨文的风韵是华夏文化真正的承载【大拇指】”
“【两兄弟岛的龙星宇】:现在学生哪儿有空学这个啊,都被弄去学英语了,白皮语言多重要啊!【狗头】”
“【灵武山的王成】:楼上的,你out了,现在ai翻译发展太快,好多高校都取消翻译专业了。你该操心学生毕业后上哪儿找工作了,不然他有的是空。【喝茶滑稽】”
就连对面的专家组中的一位戴眼镜的老专家沉思片刻后也皱著眉头点点头道:
“你这个视角非常犀利,直接把这段话从『自然现象』提升到了『神学政治的高度』。引用《素问》和《后汉书》来佐证『风即天使(使者)』的观点,確实让这段古文的解读更有深度了。按照你的思路,这段话就不再是简单的“颳风”,而是描述一种神灵的往来与律令的传达。”
“你的这个翻译如果正確的话,那不仅修正了传统註疏中仅將『风』视为自然气象的局限,还原了《山海经》作为『巫书』或『神谱』的本来面目。”
一旁的另一个专家则端起杯子抿了口水,沉默片刻才补充道:
“思路很……大胆,但我挑不出毛病!而且这个將『风』解释为上古天神使者的想法,还让我想通我以前读许多古籍看不懂的地方。”
本章未完,点击下一页继续阅读。