第68章 拉拢(2/2)
地图上用蓝色標註了阿尔卑斯防线的位置,那些標註线很细,但每一根都压在山脊线上,不偏不倚。
他忽然想起几年前在蒙扎赛道衝过终点线时从后视镜里看见的那个瞬间,身后的赛车还在弯道里挣扎,而他已经在直线加速段上越跑越远。
“陛下,”他说,声音比之前轻了,“臣能不能带几个老伙计一起来?”
“可以,维吉妮婭已经把他们的名单列入国防部特別招募计划。你的那间旧作坊保留,作为独立测试车间。你不是来当公务员的,你是来做引擎的。造最好的发动机然后让它上天。”
整个6月,英法德三方都在罗马进行外交试探。
英国大使德拉蒙德爵士在例行拜会中含蓄询问,如果柏林在奥地利採取激烈行动,义大利是否会考虑与英法进行非正式的防务磋商。
法国大使语调则更急切一些,直接提出巴黎愿意在煤炭和钢材出口配额上进一步让利,条件是义大利能在阿尔卑斯南线“展现更明確的外交站位”。
而德国大使马肯森也以“私人拜访”名义约见了格兰迪伯爵,传达了一个包装在经贸提议里的试探:柏林愿意扩大对义大利的工具机出口,並承诺不干涉义大利在北非的利益,只要义大利在德英矛盾中继续维持“善意的中立”。
格兰迪把三方的意思浓缩成三行字放在刻律德菈桌上。
“两头都要拉我们。”格兰迪说。
“那就让他们都拉。英法的要价可以谈,经济援助和安全保证,但不要替他们站岗。德国的工具机可以买,继续让他以为我可以拉拢。”
刻律德菈將手杖点了一下地面,转向格兰迪,“告诉马肯森,义大利感谢德国的工具机出口提议,愿意就具体型號和交货周期进行技术级磋商。同时告诉德拉蒙德,义大利对英法提供额外煤炭和铝土矿配额的善意表示欢迎,但这些经济合作不附带任何针对第三方的政治义务。”
格兰迪飞快地记下要点。
“当然,告诉他们,我对他们提议的非正式防务磋商,更明確的外交站位,及德英矛盾善意中立持开放態度。但必须是『非正式』的,不形成任何书面纪要,不在任何外交档案中留下討论记录。”
格兰迪的笔在本子上划了一道,將这一句用方框单独圈出。
六月的远东,华北平原上日军的演习场次和规模在不断增加。驻华大使发回的报告里列出了华北驻屯军自春季以来的歷次演习时间、地点和参演兵力。
大使用红笔在最后一行写下判断:“卢沟桥一带近日兵力调动与演习规模超出既往常规训练范畴,恐有动作。”
阿波罗尼也在同期情报匯总中加入了来自天津港的一条补充讯息:上月从义大利经中立船籍运抵的布雷达旧批次机枪备件已签收入库。
刻律德菈在远东局势简报上批了几个字:“保持观察,不做公开评论,与南京的贸易合同继续履行。”
格兰迪隨后指示將向南京出口的最新清单做了技术性调整:货物品名仍列民用机械配件,附註替换为“含农林灌溉设备升级组件”,所有出口许可经由外交部转由军方备案,不在任何公开贸易公报中披露交付日期。